繁体
第三
呼吁囚犯狂
节的解释是为了维护社会秩序而必须采用这
方法以示公正和
罚。这也是当我目击到那
惊骇后回到海灵号上展开辩论时法师罗毕拉所抱有的观
。不同的是,法师并没有兴致也很少去看狂
节,但我所见到的罗毕拉为这
行为
行辩护时
神旺盛的样
同地方官自己的确有得一比。公众为这些人而蒙羞,公众正在展示他们的愤怒,这也能使其他人保持一
诚实的秉
,他是这么
信的。因此那些农民围观者的
呼和掌声无疑表示了他们对法律和社会秩序的非凡信任。
许也关于狂
节还有第四
解释。可能那些围观者充满
情地聚集在那里只是
于展示所带来的兴奋
。可能除了纯粹的娱乐之外没有其他任何
层次的原因或解释。很明确地讲,我不喜
思考这
可能
,因为假如在生
中占有如此
大数量比例的人类能够这么完全地抹除情
与同情心,而只是为了享受观看别人被可怕地折磨伤害的视觉盛宴的话,那么恐怕这才是恶
的真正定义。
仅凭这个原因我就决不愿再回到囚犯狂
节的现场了。衡量一个社会优秀与否的方法之一就是看其是如何
理那些步
公众
德
程之外的人的,而通过低劣的手法折磨这些犯罪者则无疑降低了整个社会的
德
准。
对此我一
都没有
到惊讶。凡是同人类有关的事我几乎都没有得
一个简单的答案过。也许,那就是在我日复一日的旅行和遭遇中为什么很少
现沉闷和无聊的原因。也许同样,那也是我一直
他们的原因。
这是一个很难被驳倒的论
,特别是它的中心观
是这样的表演有着阻止未来犯罪的效果,但这样真的公正吗?带着罗毕拉的观
,我来到路斯坎同某些较次要的地方官员商议海灵号如何更好地提
被俘海盗的草案,但实际上就是同他们讨论囚犯狂
节。讨论得
的结果快速而明显:狂
节本
对公正没有一
作用。到目前为止已有一些清白无辜的男女被送上了路斯坎的这个舞台,被野蛮的行为所
迫而
了虚假的供罪,之后便以那些罪名被公开地
决。地方官知
这些,也乐于承认,他引用那些人的痛苦表情证明至少我们带去的那些俘虏确实是有罪的。
第一,费
的农民是一群最为弱势的群
,他们被经常有着奇怪念
、没有
德肆无忌惮的领主和地主们统治,受着仿佛永远也没有完结的
侵者的威胁,或者是地
、
人,甚至是人类自己,那些随意无故践踏生命的人。囚犯狂
节给这些不幸的人们提供了一
对力量的尝试,一
可以左右生死的力量。天长日久他们就
觉到好像可以控制自己的生活了似的。
些主持狂
节的地方官和他的折磨助手们,但对于普通的民众,那些在围观群众中
呼鼓掌的手无缚
之力的叫化
,我相信他们的快乐有三个来源。
--崔斯特-杜垩登
第二,人类活得时间并不长--同
灵和矮人相比;就算是半
人的寿命通常也要长过他们。那些农民面对着的是每天都有可能死亡的概率。一名生下两到三个孩
的足够幸运的母亲也有可能要目击到至少其中一个的死去。同死亡如此亲密的生活显然衍生
了一
对其的好奇和敬畏,甚至是恐惧。囚犯狂
节上的那些人目睹了死亡以最为恐怖的形式
现,提供的是最可怕的
死方法,这样同实际生活中他们自
所面对哦死亡相比便为那些人带来了安
,除非他们也变成被带到地方官面前的被告,否则是不大可能
会到那
真正的骇人的。我已经看到你最坏的一面了,可怕的死亡,所以我不再怕你了。
然而实际情况却是这
理方式一直继续在费
的一些城市中
行着,还有更多的乡村中也是如此,在那里,公正赖以生存的方式必定是更为
糙和唯权是从。
在经过数小时的调查、辩论、询问,还有数十个小时的思考,对于这些生活在我
边的人类的天
,我没有得
什么简单的答案,对那扭曲到早已超越了
稽的囚犯狂
节也是。