繁体
我与这些人
琢磨了将近半年的青
,期问健康一直
状况,病到没有办法写时,心里仍一直挂念着;当预
着故事快要写完时,速度又自动放慢(对不起,我拖稿了。),是因为拾不得离开这些可
的人们啊,真的拾不得,好想就这样一直写下去,写祝晶跟着恭彦回到了日本后的故事;写那多么可
的小
丫
情归何
;写吉备真备在归乡十八年后,以副使的
分回到长安,与阿倍仲麻吕相见的一段。我想那时,恭彦与祝晶必然也已与昔日的朋友再相逢了吧。
公元717年,日本第九次遣使
唐,史上有名的几位留学生,如阿倍仲麻吕(或作“安倍”、“阿
”)、吉备真备,及学问僧玄防等,后二者在归国后,由于在各自的领域上树立了成就,而被记录下来。吉备真备后来成为日本的右大臣,是有名的学者及政治家。玄防…嗯,回到日本后,据说成了破戒僧,这一
还有待质疑,当然也不能在此讨论。至于阿倍仲麻吕,则一生滞留大唐。我想他一定没有想到,当他还是个十九岁(有一说是十六岁)的青少年时,怀着
唐的梦想来到长安,却因故无法再踏上故乡的土地吧!除了以上三位之外,当时一起
唐的,一定还有其它人。那么这些人都到哪里去了呢?他们到了当时的国际大城市长安后,都在
些什么事呢?《护
郎》便是这样诞生的。我想见一个怀抱着梦想的少年郎,离乡背井,在遥远的异国,遇见今生的挚
…在时代的狼
中,寻求一份真诚的情谊。
不过,且让我们历史归历史,故事归故事吧!我想我不可能真的让每一个情节都符合史实。所以也提醒大家,这毕竟是一
罗曼史,不是历史教科书。请注意喽。当然,若你在故事中发现了许多与史实相符的事迹或人
,那么希望你能跟我一样,抱持着惊喜的心情来看待。假作真时真亦假,反过来说,真作假时假亦真。恕我不能一一加注,罗列书目。
公元752年,吉备真备被任命为副使,当时大使是藤原清河。四艘船
唐后,阿倍仲麻吕(唐玄占不赐名他“朝衡”有时也会看到“晁衡”的写法)终于得到帝王的允许,可以归乡了。这一年,他已经五十五岁,担任从三品的
官(秘书监),最盛年的人生都给了大唐。他们从苏州返乡,阿倍歌咏了那首着名的“三笠山之歌”《古今和歌集》与《小仓百人一首》(类似《唐诗三百首》之类的和歌选择)都选录了这首和歌。三笠山位于平城京(奈良),是阿倍仲麻吕的故乡,我乾坤挪移,先将咏歌的时间
往上挪,突显他的思乡之情。
这真是
书吗?其实我也不确定,只皂只责尽力写好自己的故事,以免拖累整个团队。有些读者朋友也许对
书
到厌烦了吧?可是我觉得还满有趣的啊。倘若不是被捉
这么一个主题,我大概永远不会写这样一个故事吧。去年的〈后
话风
〉也是如此。尽管有一个大的主题,但是故事走向、架构,都是自由发挥,没有设限。像这样偶尔被激发一下,写
自己
本想都没想到会写的一段故事,耶,说真的,我很
激这样的机绿,让我能写一个我好
的井上恭彦,和一个我好
的吕祝晶,以及其它我好
的枯月
们。
笔事说到这里,如果你是那
很
哭,像我一样的人,下面请
个六行别看…当时阿倍与藤原清河大使所搭乘的海舶漂
到安南(越南),一百多名船员在安南时遇匪被杀,阿倍与大使逃了
来,两人辗转回到长安。当时与他已经成为好友的李白,以为阿倍遇难已死,还写下了〈哭晁卿衡〉的七言绝句。问题是,那时已是天宝年间,公元755年发生了安史之
,海路更加艰难,已经无法再回日本了。玄占不退位后,阿倍虽然被肃占不、代占不再度擢升
之二:
有这么多的事情必须写
来,无论是从外
史、社会史、甚至是
育史的角度,每一
分都无法
虎,所以我才说,决定写个日本遣唐使与大唐姑娘相恋的故事,是在自找麻烦!瞧,真的不得不写成上下两册,还请各位读者原谅我,也
谢你们愿意
时间来仔细阅读这个漫长的故事,与我一同分享、经历这群年轻的留学生在长安的
滴滴。说是成长故事也不为过,毕竟他们
唐时都还那么年轻,回国时都长成了翩翩佳男
了。
敔了我的想象。一个日本遣唐如田学生-井上恭彦的形象于焉
现了!